自由2
彼らが最初共産主義者を攻撃したとき
マルティン・ニーメラー(Martin Niemöller,1892–1984)
彼ら(ナチス)が最初共産主義者を攻撃したとき
私は声をあげなかった
私は共産主義者ではなかったから
(次に)社会民主主義者が牢獄に入れられたとき
私は声をあげなかった
私は社会民主主義者ではなかったから。
(次に)彼らが労働組合員たちを攻撃したとき
私は声をあげなかった
私は労働組合員ではなかったから
(次に)彼らがユダヤ人たちを連れて行ったとき
私は声をあげなかった
私はユダヤ人ではなかったから
そして彼らが私(教会)を攻撃したとき
私(牧師)のために声をあげる者は
誰一人残っていなかった
Als die Nazis die Kommunisten holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Kommunist.
Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Sozialdemokrat.
Als sie die Gewerkschafter holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Gewerkschafter.
Als sie die Juden holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Jude.
Als sie mich holten,
gab es keinen mehr, der protestieren konnte.
First they came for the communists, and I did not speak out,
(When the Nazis came for the communists, and I did not speak out,)
because I was not a communist;
Then they locked up the social democrats, and I did not speak out,
because I was not a social democrat;
Then they came for the trade unionists, and I did not speak out,
because I was not a trade unionist;
Then they came for the Jews, and I did not speak out,
because I was not a Jew;
When they came for me,
and there was no one left to speak out for me.
自由こそ弱者にとって、空気で有り、水で有ります。
生きる為の命脈で有り、命綱です。
自由無き世界に於いて、弱者は強者に只蹂躙され、支配され、搾取され、殺されるだけです。
そんなの真っ平御免!願い下げです!
最終更新:2008年05月09日 05:40